Fluxul maghiarizării în rang de agenție

De Cezar A. Mihalache 20 Octombrie 2016, 09:11 Natiunea

Îi mai putem spune oare „Agenția Română de Presă”?! Ba, mult mai grav, mai putem considera oare „AGERPRES”-ul a fi o instituție națională de reprezentare a românilor și românismului? Pentru că, tragic, dar nu surprinzător, încă un bastion a fost acaparat (în fapt, predat chiar din mijlocul nostru!) de sfera de împresurare pentru destructurarea românismului.

Și nu-i mai putem spune românească (sub forma ei de ființare, nu în modul de afișare), din clipa în care, într-un joc mârșav al dezagregării, de multe ori prin însăși contribuția noastră, s-a trântit pe post de fundație în procesul de zidire prin încercuire a românismului. Cărămidă după cărămidă, procesul de deromânizare prin maghiarizare capătă conturi cu adevărat… naționale. Într-o extindere peste tot ceea ce am lăsat nevegheat. Iar după dezagregarea trecutului nostru istoric și cultural, ori agresiunea insinuată în reperele prezentului pentru viitor, precum educația, acum s-a extins și în acapararea reprezentării țării.

Până mai ieri, părea că insinuarea prin maghiarizare, rămâne la nivelul unui castel de nisip, lipsindu-i o fundație care să consacre oficial maghiara ca a doua limbă în stat. Și nu „doar” ca a doua limbă oficială în inscripțiile, trecute oricum, în multe zone din Ardeal, dinspre sfera privată în cea publică. Pentru că, nu-i așa?, în perspectiva readucerii la frâiele țării, cândva, peste ani, a unor conducători de fibră națională, plăcuțele, plăcile, cărămizile puse abuziv peste istoria și cultura noastră puteau fi îndepărtate cu cele firești. Mai ales că, impunerea maghiarei ca a doua limbă oficială prin crearea (prin felurite șiretlicuri, inclusiv a atașării televiziuni și/sau a radioului PUBLIC) a unei identității maghiare părea șortită eșecului.

Totuși, presiunile pentru crearea unei televiziuni sau a unui radio în limba maghiară (ca structuri de sine stătătoare, nu simple studiouri regionale cu ore de emisie), evident, nu pentru a servi nevoi de informare a etnicilor maghiari, ci pentru a institui secvența impunerii maghiarei ca a doua limbă oficială, deși sunt vechi, erau prea fățișe pentru a se contura într-un act asumat de vreun guvern.

Insinuarea, tacită, a venit prin modularea într-un adevărat flux (pro)maghiar a Agenției naționale de presă a României. AGERPRES. Și care, departe de ochiul oricum nevigilent al societății, face un pas al trădării, dintr-o agenție cu fluxuri strict în limba oficială a țării, cu buletine în limbi internaționale, punându-se în slujba unei limbi neoficiale. Devenind o AGenție de PRESiune, căci astfel va trebui decriptat acronimul instituției în noua sa „ediție” în limba maghiară.

Pasul este uriaș pentru centrul de presiune politico-iredentist maghiar. Și constituie drumul de deschidere a altor oficine de presă plătite din banii noștri pentru propaganda anti-românească. Pentru că asta se aude dinspre presa de limbă maghiară, portavoce și reflector al antiromânismului.

Pentru românii de afară, AGERPRES abia a găsit locul și rostul unui biet buletin numit rece „Diaspora”, aruncat cumva la „și alții”, fără măcar o trimitere din pagina oficială Agenției.

În schimb, pe frontispiciul web al Agerpres-ului, și nici măcar după secțiunea în limba engleză, s-a trântit secțiunea „Maghyar”. Nu pe românește cu un link intitulat „Maghiară”, că doar fluxul nu se referă etnicilor maghiari care respectă limba oficială a țării. Desigur, ar fi putut fi un buletin, așa cum sunt cele „externe”, ori cel dedicat Diasporei! Dar atunci nu ar fi putut deschide brazda în care să fie sădită noua „sămânță”.

S-a creat dară un flux paralel, așa cum își doresc a fi și maghiara pe lângă limba oficială a țării, „de știri și informații”. Iar cu această ocazie, Agenția a mai plasat o „secțiune”. De data asta ca o enclavă de limbă și reprezentare, declarându-se „agenție regională”. Asta după ce a introdus, la fel de subtil în titulatură, un „naționalal” în loc de vechiul „românesc” (din 1949, de la înființarea ca Agenţia Română de Presă – AGERPRES), de unde își trăgea „n” din titulatura, rămânând desigur Agerpres, căci Agenpres ar fi mirosit prea evident a „agentură” de presă, nu?!

Și numai mâine-poimâine nu va fi greu să se afirme ca o agenția federativă de presă neromânească! Mai ales că, într-o pagină principală, încă în limba română!, în care însă impertinența specifică a insinuat numele trimiterii către fluxul maghiar ca Maghyar (că suntem poligloți, nu?!), nu va fi nicidecum de mirare să vedem orașele țării cu numele lor în maghiară.

Într-un prim format oficial în flux continuu de maghiarizare.

 

Autor Cezar A. Mihalache 20 Octombrie 2016, 09:11 Natiunea
Scrie un comentariu

Comentarii

Nu exista inca comentarii!

Nu exista inca comentarii, dar poti fi primul care comenteaza acest articol.

Scrie un comentariu
Vezi toate comentariile

Scrie un comentariu

Adresa ta de e-mail nu va fi facuta publica.
Campurile marcate cu * sunt obligatorii